Etiket Sonuçları: " linux "

24 Nisan 2009 | 08:05
yazar: Guardian

Gezegene indim..

Kategoriler: bilişim, duyurular, işletim sistemleri, linux, linux gezegeni, serbest, ubuntu, özgür yazılım
Etiketler: , , , , , ,

Bundan böyle benim de bir ayağım linux gezegeninde olacak..

Girdimi boş geçmemek adına duymayanlar varsa buradanda duyurayım:

Ubuntu 9.04 Jaunty Jackalope duyuruldu. Bu girdiden sonra yükseltme işlemlerini gerçekleştireceğim.

Böyle heyecanlı haberlerle gezegene ayak basmak güzel bir duygu.. Herkese merhaba..

1.929 defa okundu | 4 adet yorum »

8 Nisan 2009 | 13:27
yazar: Guardian

Özgür Yazılımın Etkileri | Elise Castelli

Kategoriler: linux, çeviriler, özgür yazılım
Etiketler: , , , , , , , , , ,

Orjinal metin: Open source software proves affordable, flexible for NIH, DoD | Elise Castelli – federaltimes.com
Çeviren: Guardian

On yıl önce, ulusal sağlık enstitülerindeki mühendisler süper hesaplamalar yapabilmek (supercomputing) adına bir grup sıradan bilgisayarı bir araya topladılar. Sonuç başarılı oldu ve binlerce DNA dizisini işlemek veya hücre işlevi üzerine çalışmak adına 6 aylık molekül simülasyonlarını çalıştırmak gibi aksi takdirde imkansız görünen işlemlerin gerçekleştirilmesini sağlayan bu yöntem o günden itibaren geliştirilmeye başlandı.

Bu simülasyonlar bilim adamlarına laboratuarlarda ölçemedikleri şeyleri inceleme imkanı sağlamaktadır. — Örnek olarak, moleküller hücre zarına nasıl nüfuz edeler veya bir ilaç bir proteinle nasıl etkileşir.

Biowulf olarak bilinen bu sistem, hızlı ağda haberleşen 6500 işlemciye ve 8800 gigabyte hafızaya sahiptir. Bir süperbilgisayar oluşturabilmek için yeterli sayıda yazılım satın almak acentaya milyon dolarlara mal olabilirdi. Fakat 1999′da Biowolf’u oluşturan tasarımcılar çoğu ücretsiz temin edilebilen açık kaynak yazılımlar kullanmayı tercih ettiler.

devamını oku » »

525 defa okundu | yorum yok »

14 Kasım 2008 | 01:28
yazar: Guardian

Çeviri: Bilime katkısı, avantajları ve açık kaynak üzerine

Kategoriler: serbest, çeviriler
Etiketler: , , , ,

Orjinal metin: Open source software proves affordable, flexible for NIH, DoD | Elise Castelli – federaltimes.com

Çeviri adresi: samkon forumları

Çeviren: Guardian

On yıl önce, ulusal sağlık enstitülerindeki mühendisler süper hesaplamalar yapabilmek (supercomputing) adına bir grup sıradan bilgisayarı bir araya topladılar. Sonuç başarılı oldu ve binlerce DNA dizisini işlemek veya hücre işlevi üzerine çalışmak adına 6 aylık molekül simülasyonlarını çalıştırmak gibi aksi takdirde imkansız görünen işlemlerin gerçekleştirilmesini sağlayan bu yöntem o günden itibaren geliştirilmeye başlandı.

Bu simülasyonlar bilim adamlarına laboratuarlarda ölçemedikleri şeyleri inceleme imkanı sağlamaktadır. — Örnek olarak, moleküller hücre zarına nasıl nüfuz edeler veya bir ilaç bir proteinle nasıl etkileşir.

Biowulf olarak bilinen bu sistem, hızlı ağda haberleşen 6500 işlemciye ve 8800 gigabyte hafızaya sahiptir. Bir süperbilgisayar oluşturabilmek için yeterli sayıda yazılım satın almak acentaya milyon dolarlara mal olabilirdi. Fakat 1999'da Biowolf'u oluşturan tasarımcılar çoğu ücretsiz temin edilebilen açık kaynak yazılımlar kullanmayı tercih ettiler.

devamı forum başlığında »

682 defa okundu | 2 adet yorum »

12 Ekim 2008 | 05:13
yazar: Guardian

Çeviri: Avoiding Ruinous Compromises | Richard Stallman

Kategoriler: projeler, serbest, çeviriler, özgür yazılım
Etiketler: , , , , , , , , , , , ,

Forum alanındaki çeviri bölümünü daha önce tanıtmıştım. İşte ilk ürünümüze ulaştık.

Richard Stallman tarafından yazılmış olan makale, kendisinin diğer şirketlerle olan uzlaşmalar (antlaşma) hakkındaki düşüncelerini konu almaktadır. Metinde özellikle yazının başlığında da belirtilen “Yıkıcı Uzlaşmalar” üzerinde durulmaktadır. FSF adına yıkıcı uzlaşmanın ne demek olduğu, özgür yazılımlara nasıl destekler verilebileceği, özgür yazılım anlayışı konuları üzerinde durulan makalenin tam çevirisine aşağıdaki bağlantıdan ulaşabilirsiniz.

Çeviri: Avoiding Ruinous Compromises | Richard Stallman

Orjinal Kaynak: gnu.org

Çevirenler: Guardian

Bir sonraki çeviri çalışmamı da belirledim: Bash Extended Globbing | Mitch Frazier – linuxjournal.com. Bu yeni çalışmanın forumdaki çeviri başlığına ise şuradan ulaşabilirsiniz.

Yararlı olması dileğiyle…

556 defa okundu | 2 adet yorum »